DATE: 2023-09-23
ألف - الاحتياجات من الموارد.وشارك في هذا الحدث فريق متنوع مؤلفين وناشرين بارزين من أوروبا والهند، بما في ذلك جوليا فون لوكادو من ألمانيا، وسوزانا موريرا ماركيس من البرتغال، وإيليسا ليفي من إسبانيا، وسيكات ماجومدار من الهند، وفينييت جيل من الهندي، واليزابيث كوروفيليا - الناشارة المنتسبة إلى المنظمة الدولية للمهندسين العاملين في بوان راندوم هاوس إنديا التي أدارت أيضاً الجلسة المنخرطة بمهارة..شارك الفريق في استكشاف دقيق لطائفة واسعة من الأدب العالمي، وناقش تأثيره العميق على مختلف التقاليد والأنماط الأدبية.وتقاسم المشاركون في حلقة النقاش مع سخاء خبراتهم الشخصية، مسلطين الضوء على أن الكتاب من مختلف الثقافات والاعتراف بنسيج الأدب المتشابك كانا مصدراً للإلهام عبر الحدود الجغرافية..وضم المنتدى السيدة.كوروفيا تطرح على المؤلفين أسئلة عن موضوع كتبهم والأجوبة التي أُدرجت بعد ذلك في مزيد من المحادثات.جوليا فون لوكادو، ألقت الضوء على المناشدة العالمية لمواضيع Dystosian التي تستكشف المراقبة والتكنولوجيا والخصوصية.كتابها، الذي وضع في مدينة عالمية بدون هوية ثقافية محددة ولكن متجذرة في ثقافة رأسمالية،.فالشواغل السياسية المتأصلة في هذه الروايات تسمح بصداء متسامى عبر الثقافات، لأن التكنولوجيا تؤثر على حياتنا تتفاعل مع الناس من مختلف البلدان..تعمق المؤلف سايكات ماجومدار في مفهوم القمع اليومي ورد الفعل الثقافي عليه على الروايات الاستعمارية الأكبر.إنه يدعو لاستكشاف الجوانب البدنية، واهواية ومهمشة الحياة - سياسة غرفة النوم ومحل الشاي بدلاً من مجرد الروايات السياسية الكبرى.يشجع Saikat القراء على النظر في الاهتمام القائم على العصر الحديث بالهواية والهامشية، بهدف إثارة التفكير بشأن الإبداع والحوافز أثناء لحظات الملل.وتطرق المؤلف فينيت جيل إلى أثر التعرض للأدب المترجم، مسلطاً الضوء على الكيفية التي أعاده بها جمال الإبداع في الأدب الهندي إلى استكشاف لغته الأم..وقد دعم ذلك مع مثال Neral Verma الذي دعاه المعهد الشرقي إلى براغ في برنامج زمالة تطلب منه ترجمة روايات وقصص كتبها الكتاب التشيكيون الحديثين إلى اللغة الهندية..كما أشار في الترجمة والأدب الجديد إلى كيفية كتابة العديد من الكتاب الأجانب عن المواضيع الهندية الغالبة وما شابهها.وأبرزت سوزانا موريرا ماركيس، وهي كاتبة وصحافية من البرتغال تطور المشهد الأدبي في أوروبا، وشددت على تنوع الهوية الأوروبية وتعقيدها..دارت المناقشة حول العودة إلى القصص الفردية والسياقات الثقافية المحددة، مع إبراز الكيفية التي تسهم بها هذه السرود في تشكيل فهم أوسع للأدبيات.وتم التأكيد على أهمية استعادة الروايات الفريدة من نوعها ودفع حدود الأصناف الأدبية، ولا سيما المرأة منها..وشددت أيضاً على كيفية قبول إنشاء ملحمات الأسرة المعيشية والشخصية..وصفت الكاتبة إليسا ليفي، وهي كاتبة من إسبانيا كيف عندما كتبت كتاباً تصور قرية صغيرة في إسبانيا والقصص المحيطة بموضوع اعتقدت أن الشعب الإسباني سيتمكن بصورة غالبة عن.لكن بعد ذلك جاءت الترجمات و أدركت أن القصص التي نقلت إليها من قبل جدتها أو والدتها،.المُحادثة عن الترجمة التي أُخرجت من التجارب الثرّية والتحدِّيَّة على السواء.وتحدث المؤلفون أيضا عن عدم القدرة على اختيار المترجمين التحريريين لعملهم، وأعربوا عن شعور مشترك بعدم قدرتهم على ذلك، مما أثار شواغل بشأن التحولات المحتملة نحو اللغات الرئيسية بعد المؤتمر..لاحظ أحدهم كيف أصبحت الترجمة ظاهرة سوقية إلى حد ما حيث يدّعي المترجمون أن لغة معينة لا تعمل.وأكدت الكاتبة فينيت جيل على ضرورة وجود خطاب فكري أكثر قوة بشأن الترجمة، داعية إلى الأخذ بتنوع نُهج الترجمة مع الاعتراف بالصعوبات التي تعترض استيعاب المعاني العاطفية الدقيقة..كما قدم سايكات ماجومدار معلومات عن التفاعل المعقد بين تجارب الحياة والإلهام الفني، ولا سيما الأثر التحويلي للوالدية على عمليته الإبداعية..وشدد أيضا على أهمية الأدبيات كمساحة للاستكشاف، واحتواء الالتباس والإقرار بأنه لا ينبغي قصر المؤلفات على مجرد دعاية..وإجمالاً، أتاح الحوار نظرة متعددة الأوجه للآداب على النطاق العالمي من مواضيع عالمية في روايات داسوسوعة إلى المشهد المتطور الأدبي الهندي..وأعقب الحوار حفل استقبال حيث تعامل المؤلفون والدبلوماسيون والضيوف مع بعضهم البعض وتحدثوا عن مواضيع مختلفة تتعلق بالكتب والكتابة وما شابهها..نُظمت ليلة الكتاب الطويلة ٢٠٢٣ في معهد سرڤانتس ، نيودلهي يوم ٢٢ ايلول ( سبتمبر ) ٢٠٢٤.هذا العام شارك في بطول ليلة الأدب 13 مؤلفاً، من بينهم وفد واحد للاتحاد الأوروبي، ينتمون إلى 12 بلداً..ألف - الاحتياجات من الموارد.
Source: https://timesofindia.indiatimes.com/life-style/books/features/literature-beyond-boundaries-5-authors-explore-universal-themes-and-narratives-in-writing/articleshow/103866207.cms