DATE: 2023-10-02
ألف - الاحتياجات من الموارد.وسرعان ما علمت أن العديد من زملائها ورؤساءها لديهم فكرة نمطية ومتحيزة عن كيفية نظر المرأة اللاتينية وعملها وسمو صوتها.
معظم التفاعلات جعلتني أشعر أني أقل من التقدير، تقول هيريرا الآن 39.أصبحت متحفظة في التحدث بالإسبانية علناً، ناهيك عن العمل.وهذا النوع من الوصم شائع وكثيرا ما يبدأ في بداية العمر، كما تقول فابيانا ميلينديز رويز، المؤسسة والمسؤولة التنفيذية لشركة Referurezo التعاونية، وهي وكالة اتصالات لاتينية مملوكة.
الذاكرة التي حقاً تُلصق بيّ، يرويها معلمي المدارس المتوسطة في مدرستي الإعدادية أنه لم يسمح لي بالتحدث بالإسبانية مع أقراني.بدلاً من ذلك، هي التي شعرت بأنها مستبعدة.
اللغة الإنجليزية هي لغتي الثانية -- شيء لا تعرفونه الآن، يقول ميلينديز رويز..لكن عندما كنت أتعلم الإنجليزية، و أستطيع الاعتماد فقط على الإسبانية، تركت خارج الكثير من المحادثات، أحياناً عن قصد، لأنني لم أفهم.كانت اللغة واحدة من الروابط القليلة التي تركتها لوطنها فنزويلا، لذا شعرت أيضاً أن علاقتها بثقافتها قد تقلصت حتى أنها رفضت كلياً..وفي حين أن المجتمعات المحلية اللاتينية والمتحدثين باللغة الإسبانية الأصليين قد عانوا منذ أمد طويل من التمييز، شخصياً ومهنياً على السواء، فإن الخبراء يقولون إن ذلك آخذ في التغير بسبب التحول العقلي الذي حدث مؤخراً جزئياً، ولا سيما في عالم الأعمال التجارية..
ويمثل الأسايين ما يقرب من ثلاثة أرباع نمو القوة العاملة الأمريكية منذ عام 2010 - وقوتهم الإنفاقية تُطلق الصواريخ على تريليونات القوى ـ بدأ أرباب العمل ينظرون إلى اللطف الإسباني، وخاصة الفلاحة المحلية، كنوعية مرغوب فيها بشكل متزايد وحتى ضرورية..القدرة على الاتصال بطريقة طبيعية مع هذه النسبة الكبيرة من سكان العالم قيمة بشكل لا يصدق، كما يقول ديفيد رايس، خبير في الموارد البشرية بمؤسسة الناس الذين يديرون شؤون البشر، منشور وحيز مجتمعي لقادة حقوق الإنسان والناس.
وهو يوسع إلى حد كبير ما يمكن لشخص أن يعمل عليه بينما تفكر الأعمال التجارية بصورة متزايدة أكثر عالمية.ألف - الاحتياجات من الموارد.
Source: https://www.bbc.com/worklife/article/20230928-how-spanish-fluency-became-a-competitive-business-advantage