DATE: 2023-09-30
Es ist ein Video eines Internet-Nutzers, der sich selbst auf seinem Handy in Englisch spricht.Dann sehen wir wieder denselben Clip, aber die Person spricht jetzt auf Französisch, ohne Änderung des Tons der Stimme oder Lippenbewegung.Dann startet das Video wieder, diesmal auf Deutsch.Dieses Demo, das am 11. September von @mrjonfinger auf X (ehemals Twitter) veröffentlicht wurde, zeigt die beeindruckende und beunruhigende Wirkung neuer Werkzeuge, die dank künstlicher Intelligenz (KI) in der Lage sind, ein automatisches Synchronisieren zu erzeugen, während sie ihre Lautsprecherstimme klonen und ihren Diction synchronisieren..Bereits über 7 Millionen Mal gesehen, verwendet dieses Video Software von einem amerikanischen Startup erstellt, HeyGen.Aber andere Unternehmen, einschließlich Google, haben ähnliche Anwendungen.Dieser neueste Durchbruch in der KI erhöht Fragen zur Zukunft von Übersetzung und Synchronisation.Im Internet haben mehrere beeindruckte oder amüsierte Leute HeyGens Tool ausprobiert.
Digitaler Berater Michel Levy Provençal testete diese revolutionäre neue Funktion für automatische Videoübersetzungen in Spanisch, Polnisch, Hindi usw..Andere haben ein Jacques Brel Lied, eine Lionel Messi Pressekonferenz und eine Charles de Gaulle Rede genannt.Die HeyGen Website ermöglicht es Benutzern, das Tool kostenlos für etwa zwei Minuten Video auszuprobieren, aber sie müssen durch eine Warteschlange gehen, die am Donnerstag, 14. September über 100.000 Dateien hatte.
Das Startup bietet auch kostenpflichtige Abonnements (e) an..g.48 $ (45 €) pro Monat für etwa 30 Minuten Video).Fragen und Bedenken Diese synthetischen Synchronisationswerkzeuge sind beeindruckend, indem sie mehrere bereits auf dem Markt befindliche KI-Techniken kombinieren..
Sie kombinieren Transkriptionen von Ton zu Text (Trint, DeepL oder YouTube, die automatische Untertitel auf Videos erzeugt), Übersetzung (DeepL, ChatGPT, Google Translate, etc..); Text-zu-Sprechen Synthese; und das Klonen einer Stimme aus der Aufnahme.Voice Klonen von einer Aufnahme wird bald angeboten werden, indem Apple mit seinem Personal Voice Tool, das Menschen anspricht anfällig für Sprachverlust oder Krankheit.Software wie HeyGen hebt das Gespenst atemberaubender KI-Entwicklungen in der Übersetzung.
Morgen werden wir in der Lage sein, jeden ausländischen Lautsprecher live über unsere Smartphones Kopfhörer übersetzt zu hören? Werden wir jedes Video oder Film in jede Sprache gedoppelt sehen können? Eine solche Aussicht wirft Fragen und Bedenken.
Es gibt natürlich Fragen zur Übersetzungsqualität und Akzente (die Franzosen im X-Video klingen ein wenig Québécois).Im Mai, Google demonstriert ein ähnliches Tool , Universal Translator . Aber entschieden sich für die Vertrauenstester versuchen es aus bevor sie zur Verfügung der Öffentlichkeit.Einige dieser Technologien könnten von den falschen Leuten oder Organisationen genutzt werden, zum Beispiel um Deepfakes zu erstellen [trügerische realistische Videos erzeugt durch KI], erklärte das Unternehmen.Google fügte hinzu, dass es auf Tagging-Systeme arbeiten KI erstellte Inhalte erkennen wurde, um Fehlinformationen zu bekämpfen.Sie haben 16.
78% dieses Artikels links zum Lesen.Der Rest ist nur für Abonnenten.Das ist der Fall..
Source: https://www.lemonde.fr/en/economy/article/2023/09/30/ai-s-dizzying-capability-to-dub-one-voice-into-a-foreign-language_6141973_19.html