DATE: 2023-10-05
作家ヴィベック・シャンバグが、カナダの小説「サキナス」の一部を読みました。.Sahitya Akademi 優勝翻訳者 Srinath Perur Vivek Shanbhags の新小説のエクセルプを読み、ニューデリーでサキナス・キスをしました。.
仕事で生産性を高めるのに役立つ5冊の本を書くカナダ作家ヴィベック・シャンバグ(Ghachar Ghochar)は、英語に翻訳され国際的に認められた小説として最もよく知られていますが、すべてのクリエイティブな作家の経験が必要だと信じています。.
理由:シャンバグは、それは屈辱的なプロセスであり、作家がそれから学ぶために多くのことを必要としていると言います。.私とスリナス・ペル(彼の翻訳者)との間で起こるプロセスは、私が書いているだけでなく、彼が翻译しているだけではありません。.実は、私はこの翻訳プロセスを通じて作家として多くのものを得る。.彼は私に常に挑戦し、単なる意味や文句ではなく、その下にある本質が何であるかを尋ねている――この会話は私のために非常に重要であり、私は作家としてのこの議論から多くの利益を得る。.創造的な作家が翻訳のプロセスを通過しなければならないのは、それは非常に屈辱的な経験だからです。.自分の言語で書くとき、あなたが認められたものが多い。.しかし、翻訳の門を通過すると、突然そのすべてがあなたと共にないと感じる。.もしあなたが運を持ち、ストーリーとその他の物事に頭に来ないことが残ります。.フィクション作家が私たち自身の書き方スタイルを調べ、それが他の言語でどのように表現されているかを検討するのは素晴らしい教訓です。.著者は最近ニューデリーで最新の小説「サキナス・キスの」をリリースする際に話していた。.私自身の作品を見ると、翻訳は私に大きなことをしてくれました。.例えば、スリナトに何を一言あるいは一言葉の下で語る過程において私はそれをよりよく理解した。.Shanbhagsの最新小説「Sakinas Kiss」は、2023年9月29日にニューデリーにあるJawahar Bhavanで発売された。.最初にカンダで書かれたサキナス・キスの翻訳は、Srinath Perurが英語を語り、Penguin Indiaによって出版されています。.この物語は、インドの変化する社会的・政治的風景における古いバイアスの持続性と混乱した男性性について微妙で正確な瞑想である。.Vivek Shanbhag と Srinath Perur は、イベントの主催者である Shranaya Bhattacharya の著作と熱心な議論で翻訳プロセス、本や文学について話し合いました。.この本を称賛するバタチャリアは、「あなたの作品を読んだり、この本を読む者は誰でも感動して行きます。.それは、短期的に美しさのもう一つの参照です。.Vivek と Srinath は、あなたを言葉で切り落とします - それらが正確です。.彼がインスピレーションを得た本について話すと、シャンバグは明らかにした私は常に古典に戻ります。.私は多くの再読を行いますが、本を完全に読み取ることはできませんが、それらに戻りたいです。.私が旅行するたびに、私はそれらの本を取って読むのが好きです。.こんにちは。.こんにちは。.カナダでもたくさん読みました。.二人の詩人(D)が、私にとって重要なことである。.レイクR.ベンダー、偉大な20世紀の詩人;そして15世代の诗人クマラ・ヴィアサ。.1つの人生は、これらの詩の作品を読むのに十分でない。.彼らの作品を読んだら、何か新しいものがある。.そして、文学がやらなければならないこと――それはあなたと共にいるべきだ。.こんにちは。.こんにちは。.作家にとっては、私たちのエネルギーをどこから取り出すかという源に戻ることは重要です。.Bhattacharya は Perur に彼の違いを生み出した本について尋ねると、私は学校で P のシェルフを見つけました。.☆G.Wodehouses 書籍 - 彼らは私に言葉で喜びを得ることを教えました。.バンガロールのイギリス・カウンセル図書館で、グレアム・グリーンの本を見つけた――彼らは私に人生が混乱と複雑であることを教え、フィクションはこれらのものをどこかに手に入れる方法だ。.Rも読んでよかった。.K でしょ.ナラヤンの書籍.多くの人が彼を翻訳のように聞くことを非難するが、それは英語で自分の世界を捕まえることができたからだ。.また、ここで翻訳者としてのIMから私はアステリックス漫画も言いたい。.学校でこれを読んで、とても楽しみにしています。.それは数年後、私が彼らがフランス語から翻訳されたことを知ったときにのみである。.Srinath Perurの翻訳者と著者Vivek Shanbhagも、英語およびカナダ語でSakinas Kiss の部分を観客に読んでいます。.興味深い議論はすぐに終わり、その後、短い質問と回答が観客の周りにあり、著者が書いた本を書き込んだ。.文学の夜にも見られました International Booker 2022 Winner Geetanjali Shree , 著者 Manoj Mitta, 出版社 Milee Ashwarya from Penguin, その他、.こんにちは。.
Source: https://timesofindia.indiatimes.com/life-style/books/book-launches/translation-is-a-humbling-process-vivek-shanbhag-at-the-launch-of-his-new-book-sakinas-kiss/articleshow/104168260.cms