DATE: 2023-09-02
Até meados do século XIX, alguns estrangeiros podem ter tido um tempo difícil fazendo suas compras de alimentos em Moscou..Imagine um francês que vai para uma loja de cereais e compra grãos de frango..Ele pede “Sarassim”.“Mas, para a sua desgraça, o criador coloca uma mala de arroz na escala..O francês queria fazer um porridge de grama, mas ele recebeu um puzzle semântico em vez disso..Há muito tempo, no Brasil o arroz branco foi chamado de mile do sarasino, enquanto em França é um pão-pão..Não é de admirar que houve confusão! as palavras claramente têm a mesma raiz e aparentemente a mesmo origem..O que eles têm em comum, para ser honesto, é como a Rússia e a França estavam do país onde esses produtos receberam seus nomes..Desde a antiguidade, o arroz foi importado para as terras russas de longe: da Ásia Central, do Turkestan Oriental (Xinjiang), em parte do Irã e da Turquia..Em geral, ele veio dos povos muçulmanos ou Saracens (as vezes tocado Sarasins).Comerciantes russos aprendem naturalmente sobre o arroz de seus contatos entre comerciantes do rio Ásia e Volga..E quando mercadores e soldados russos viajaram para o Bizantino, eles também gostaram de arroz lá..Price Oleg retorna de Zargrado (Constantinopel) para Kiev trazendo presentes (Radzivilovsky annals) Wiki Commons Caravans viajaram ao longo da fronteira sul da Rússia trazem mercadorias da Ásia para a Europa e Norte-África.
Guerreiros russos encontraram os Khazares e Turcos.Nossos viajantes tiveram muitas oportunidades para aprender o que era arroz e incluí-lo em sua dieta diária, pelo menos às vezes..Mas isso não explica tudo..Sabemos que o arroz veio à Rússia muito antes, talvez até mesmo antes da conquista mongola (e neste sentido, ele pode não ter sido associado com muçulmanos).Mas os crônicos estão em silêncio sobre esse ponto..Em documentos dos séculos 15-16 algumas variedades do termo melo de Sarasin foram amplamente utilizadas..Aqui está um excerto de um manuscrito do início do século XVI da coleção do Mosteiro Kirillo-Belozersky: Sorochinsky milho, barley e grãos de trigo, ovelhas, pães..Pumpkin cozido com “Milha de Sarasin” é um antigo prato russo Pavel e Olga Syutkin No Compendium dos Tsars Dishes (1610-1613) lemos: Um prado da sopa de frango safron feito com uma galinha, 4 zolotniks (zolotnika = 4)..
2 gramas) de safrão, um zolotnik de cinema, milho Sorochinsky.O que é.O que é.O que é.Ou: um prato de pedaços feito com uma espuma de flor, a colher da mochila russa..O que é.O que é.Então de onde veio a palavra sarasin? aparentemente, vem do Bizantino, mas o processo foi complicado..Para começar, o termo “Saracen/Sarasin é geralmente encontrado em toda a Europa Ocidental”.É a palavra usada na Europa para identificar todos os árabes após as Cruzadas..Em abril de 1204, a capital bizantina Constantinopla foi capturada pelos cavaleiros europeus durante a Quarta Cruzada..Por algum tempo depois — um pouco mais de 50 anos — foi estabelecido no Império Latino em Constantinopla..Talvez então a palavra Sarasins para denotar árabes e turcos se tornou amplamente difundida naquele tempo? talvez de lá veio à Rússia, onde a capital da Moscou foi chamada do terceiro Roma após a queda de Constantinopla no Império Otomano em 1453? mas como o termo sarasin chegou na Europa?.A primeira menção de buckwheat na França é apenas no século XVI..Foi então chamado de trigo preto dos sarasinos e semeado na Britânia, no oeste da França..Até hoje, os panquecas de frango Breton são uma especialidade local e um dos pratos nacionais favoritos do país..Jovem Breton ganha o buckwheat na Seaside por Grederic Auguste La Guillermie (1874).
Mas por que foi chamado de “sarasin”?Sabemos que o trigo vem do Oriente, mas isso aconteceu muito depois da Cruzada na Palestina..
No século XVI, as Cruzadas tinham passado por mais de 300 anos e a memória dela tinha sido fadada..Temos uma teoria.As pessoas sempre atribuíram qualquer produto desconhecido e incompreensível a alguns povos distantes e terras..Isso ocorreu muitas vezes na história..Por exemplo, o calo foi chamado de Siberiano na Inglaterra e nos Estados Unidos há cale vermelho russo..A mais vivida ilustração deste processo é a história de uma turca comum – o pássaro trazido para a Europa por exploradores como Columbus, os conquistadores espanhóis, do Novo Mundo no século XVI..Em livros de cozinha russo do final do século XVIII você pode encontrar pratos feitos de turco ou galinha indiana..Aqui, no entanto, naquela época “Indiano” não significava “de os nativos americanos”, mas sim “da Índia”..Em inglês, o pássaro foi chamado de turco..Plucking the Turkey por Henry Walton (1776) Wiki Commons A explicação é simples: um produto desconhecido foi atribuído pelo público a países que poderiam ser conhecidos, mas ainda eram considerados terra incognita — lugares com costumes e hábitos completamente desconhíveis..
Para o público inglês em massa no século 16, a Turquia foi um país, no final do mundo..Mas foi conhecido e falado, ao contrário da América (onde a Turquia nasceu), que menos pessoas sabia naquele tempo..A ave turca para os ingleses e a ave indiana para o russo eram uma mesma avia, um pássaro que veio de “quem sabe onde no lado do mundo – ou talvez ainda mais longe”..Era um pássaro que eles não sabiam, e não tinha ideia de como cozinhar – uma comida completamente desconhecida, que, no entanto, foi considerada bastante moda e progressiva para servir à mesa..É isso o que aconteceu com o termo sarasin na França em relação ao trigo, e com a palavra Saracen milet na Rússia em termos de arroz? ambos esses produtos são desconhecidos e estranhos para o público francês e russo..Sua descrição como provenientes de terras e povos distantes é obviamente inventada e devido à sua falta de conhecimento da geografia..Mas isso é bastante perdoável em pessoas que viviam centenas de anos atrás..Mas hoje, podemos felizmente trazer esses dois alimentos mal compreendidos de longa data à mesa – e ao mesmo tempo ter algo para cozinhar com todos os pratos que recebemos dos amigos..A colheita de squash este ano está marcando um recorde, e os jardineiros dacha estão pedindo aos amigos da cidade para tomar o squush..Estas patas de turca, arroz e squash são chamadas “lazy” em russo porque não estão enroladas em folhas de cabbage..O que é.Remova-se do pão, frio.Obrigado e coloque em um esqueleto..
Saut é até suave e transparente.Transferência para uma seta, pressione com um pano e permita drenagem..Coloque.Rinse arroz, derramar em água salgada e cozinhar sobre alta calor por 3 minutos..
Enxágue a água e arrefece o arroz..Corte carne turca de os ossos em cubos cerca de 2 cm (1 polegada) por lado..
Coloque através de um grindinho com o onion sautado.Pavel e Olga Syutkin Adicione o turquinho minado ao arroz, squash, sal, pimenta; misture bem..
Formar patas ovárias e colocá-las em um forno holandês ou potes pesados com uma leda..
Misture o creme com pasta de tomate, amore em frango ou água..
Stir, sal, adicione um pincete de açúcar, pepino e suas espinhas e ervas favoritas..Paulo e Olga Syutkin..
Source: https://www.themoscowtimes.com/2023/09/02/sarasin-grain-and-turkish-chicken-a82319