DATE: 2023-08-20
Herta Müller was persecuted by the Romanian communist-era secret police because she dared to write what the authorities did not want to written.அரசாங்கம் எழுத விரும்பவில்லை என்பதை அவள் கவனிக்கத் தயாராக இருந்தது..அவர் 1987 இல் நாட்டை விட்டு வெளியேறினார் மற்றும் 2009 இன் புத்தகக் நோபல் பரிசு பெற்றார்..ஆங்கிலத்தில் இதை Single Orgasm, Multiple Orgain என்றும் கூறுகிறார்கள்..
இதன் பொதுவான பெயர்கள் old world twister, evening skimmer..
இதன் அர்த்தத்தைத் தேடியபோது “The meaning of allakkai is errand boy, useless, money crazy” என்றும் “Allakkay is a tamil word with very rich meaning..
An ounce of action is worth a ton of theory The state is nothing but an instrument of opresssion of one class by another - No less so in a democratic republic than in az monarchy!நண்பர் திரு மருதன் - மேலே உள்ளது யார் சொன்னது என்பது உங்களுக்கு தெரிந்திருக்கும்..
முதன்மை கட்டுரை: Herta Müller was born on August 17, 1953, in the German-speaking village of Nitchidorf in Banat region of western Romania..
மில்லர் 1980களில் ரஷ்யாவில் குடியரசுத் தலைவர்களை எழுதியது..
The harassment and persecution became worse when uncensored versions of her works were published in the West அவரது வேலைகள் வெளிப்படையாக வெளியிடப்பட்ட போது குழப்பம் மற்றும் வேதனை மோசமாக இருந்தது..Next Topic: கதுவா: ஒரு குரூரமான குற்றம் எவ்வாறு அரசியல் மற்றும் மத சாயம் பூசப்பட்டு ஒற்றை பரிமாணமாக்கப்பட்டது.
ஒரு இளம் பெண் கூட, மில்லர் வார்த்தைகள் மற்றும் அமைதி அழிக்க தொடர்ச்சியான போட்டி கழுவி வைக்கப்பட்டது..
இந்நிலையில், ரஷ்யாவில் இதுவரை எந்தவித குற்றமும் இல்லை..Name ப்ராப்தி generally means Gain or Advantage, is of Indian origin, Nameeminine (or Girl) name..
வீட்டில், மில்லர்ஸ் Banat Swabians பழைய பேச்சுவார்த்தை பேசினார்..இளம் வயதில் இருந்து, ஹெர்டா பள்ளியில் ஜெர்மன் மற்றும் ரஷ்ய மொழியை அவரது சகோதரிகள், அதிகாரங்கள் மற்றும் முழுமையான அமைப்பு மூலம் பேசினார்..இதுதான் அவள் பின்னூட்டத்தில் எழுதப்பட்ட இடைவெளி உலகம்..
“Not only do non-Muslims visit these villages, they also invite Muslims for social functions,” he said.//இது தான் கட்டுரையின் கிளைமேக்ஸ்!.
2009 ஆம் ஆண்டில் ஹெர்டா மில்லர் (Herta Müller) எழுத்தாளர்களுக்கான நோபல் பரிசு பெற்றார் Image: Imago/Kamerapress அவர்கள் வேறு மொழியில் இருந்து வரும் பல்வேறு மொழி மற்றும் வளர்ச்சியான கருவிகளைப் பெற்றுள்ளனர்..
இந்த மாதிரி think different type விளம்பரங்கள் தான் add industriesla இப்போ Hot....The major impact of her life in Romania Herta Müller writes in German, அவரது தாய் மொழி..
An ounce of action is worth a ton of theory The state is nothing but an instrument of opresssion of one class by another - No less so in a democratic republic than in az monarchy!நண்பர் திரு மருதன் - மேலே உள்ளது யார் சொன்னது என்பது உங்களுக்கு தெரிந்திருக்கும்..Ernest Wichner, the former head of Literaturhaus (Literature House) Berlin Müller நன்றாக தெரியும் மற்றும் Banat இல் பிறந்தார்..
DW எழுதிய ஒரு ஆய்வில், அவர் மில்லர் முன்னாள் கணவர் ரிச்சர்ட் வாஜர் (Richard Wagner) அவள் ரோமியர்கள் தேவையான புத்தகங்களை எழுதிக் கொண்டிருப்பதாக நினைவு கூர்ந்தார்..“Not only do non-Muslims visit these villages, they also invite Muslims for social functions,” he said.//இது தான் கட்டுரையின் கிளைமேக்ஸ்!.
ரேடர் மில்லர்ஸ் ஒரு இளம் எழுத்தாளராகப் பின்பற்றப்பட்டது அவரது முதல் வேலைகள் வெளியிடப்பட்ட போது தொடங்கியது..
மேலும், அவரது புத்தகங்களில் உள்ள அடையாளங்கள் அதிகாரப்பூர்வமாக ஒரு துப்பாக்கி மற்றும் அழிந்து போக வேண்டும் என்று இருந்தது..ரஷ்ய எழுத்தாளர் ஹெரட்டா மில்லர் (Herta Müller) 2021 ஆம் ஆண்டில் ஜெர்மன் மொழியின் ஜேக்கப் கிரீம் விருது பெற்றார் படங்கள்: Sebastian Gollnow/dpa/picture alliance The Securitate – already angry by the fact that it had failed to persuade Müeller to become a collaborator – was angerous that an ethnic German girl from a village in Banat would have the courage to write about things he felt should not be written about..
இந்த கோபம் அதிகரித்தது Nadirs, a collection of short stories that had been published in censored form in German in Romania in 1982, was published — entirely uncensored — by a West Berlin publisher two years later..
மில்லர் விரைவில் விடுதலை செய்ய விரும்பினார் அதிகாரிகள்.ரஷ்யாவில் அவரது இறுதி மாதங்கள் ஒரு உயிருள்ள நரகமாக இருந்தது..
வெளியேறும் காத்திருப்பதால், அவள் ஒரு முடிவு இல்லாத துன்பம் மற்றும் அநியாயம் பறக்கப்பட்டது, இது Securitate மூலம் 50 கேள்விகள் மேல் உட்பட இருந்தது..I can well remember, wrote Romanian writer and diplomat Emil Hurezeanu in an essay for DW, it was winter 1987 when she, her mother and Richard Wagner arrived at the train station in Berlin.இந்தப் புத்தகத்தை நான் நன்றாக நினைவில் வைத்திருக்கிறேன்..
குளிர்ந்தது கடுமையாக இருந்தது.“Not only do non-Muslims visit these villages, they also invite Muslims for social functions,” he said.//இது தான் கட்டுரையின் கிளைமேக்ஸ்!.Hurezeanu கூறுகையில், ஹெர்டா மில்லர் எப்போதும் தன்னை நேர்மையாக வைத்திருக்கிறார், எப்படி விட்டு வைக்க முடியாது என்பதை அறிந்துகொண்டிருக்கிறது, அவற்றின் விதிகளைப் பின்பற்றுவது மற்றும் முடிவுகளால் என்ன நடக்கும் என்பதைத் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்..
Kaleidoscopes of words Herta Müller has said once that she never wanted to be a writer என்று சொல்வார்கள்..
குழந்தை பிறந்தபோது, அவள் ஒரு விண்வெளி வீரராக வேலை செய்ய கனவு கண்டது மற்றும் பயங்கரமாக வெளியே எழுதத் தொடங்கியது..அவர் பின்னர் இரண்டு வேலைகள் இணைக்க, ஒரு வார்த்தை துண்டு மாறி, பதில்கள் மற்றும் பத்திரிகைகளில் இருந்து வார்ப்புகளை குறைத்து அவற்றை சேர்த்து அவரது புத்தகங்கள் எழுதப்பட்ட குளிர்பானங்கள் புத்தகம் இல் ஒரு புத்தாண்டு kaleidoscopy..This video please enable JavaScript, and consider upgrading to a web browser that supports HTML5 video What sets Herta Müller apart from other contemporary authors? The poetry of her language; the outstanding descriptive power of being able to transport the reader with just a few words on situations and conditions directly into the world between the pages, in her poetrity — a poetrating that seems to be fragile but that is at the same time sharp and pointed, with the precision of a scalpel.இந்தப் புத்தகத்தை ஹெர்டா மில்லர் (Herra Mullers) மற்ற நாளாக எழுதியிருக்கிறார்..
A woman of courage and conviction I admire Herta Müller for the courages she showed in standing up to the enemies of democracy and human dignity in Romania of the 1970s and 80s, wrote former German President Joachim Gauck for DW.இந்தப் புத்தகத்தை வாசிக்கவும், மனித நேயம் மற்றும் ஆற்றல் எதிரிகளுக்கு ஆதரவு அளிக்கவும் அவர் கூறியுள்ளார்..
இதுவரை, அவள் அரசாங்கம் மற்றும் அனைத்து மனிதர்களின் அநியாயமான மதிப்புக்காக தன்னுடைய குரலை உயர்த்தி தொடர்கிறது..Herta Müller தனது வாசகர்களுக்கு ஞானம் பார்வைகள் மற்றும் புரிந்து கொள்ள முடியாத ஒரு மொழியை வழங்குகிறது..அவரது 70வது பிறந்த நாளைக் கொண்டாடுவதற்கு முன்பு, கடந்த 20 ஆண்டுகளாக வெளியிடப்பட்ட ஒரு புதிய Müllers கட்டுரைகள், ஆசங்கள் மற்றும் பேச்சுவார்த்தைகளின் சேகரிப்பு (Eine Fliege kommt durch einen halben Wald) ஜெர்மனியில் வெளியானது..
இந்த புத்தகத்தில், மில்லர் தன்னை நேர்மையாக வைத்திருக்கிறது..
அவர் எழுதிய அனைத்து விஷயங்களிலும், இன்னும் எழுதுகிறவர்களும் ஒரே ஒரு எளிய நம்பிக்கை உள்ளது; அது மனிதனின் முழுவதும் அவற்றால் பாதிக்கப்படுவதற்காக நிராகரிப்புக்குப் போக வேண்டியிருக்கிறது என்று..
எல்லோரும் இந்த அநியாயம் பற்றி அறிந்து கொள்ள வேண்டும், Ernest Wichner கூறினார்.There is no state and no religion anywhere in the world that fights such injustices, which are multipliing and getting worse to the point of war and genocide, நாம் ஹெரட்டா மில்லர் போன்ற மக்கள் தேவை..
ஆங்கில மூலம்: Adapted from the German by Aingeal Flanagan.
மலேசியா.
Source: https://www.dw.com/en/a-master-seamstress-of-words-herta-müller-turns-70/a-66561924